Na bijna
vijftien jaar werken als acquirerend redacteur – het laatst bij Nieuw Amsterdam
– wilde Lolies van Grunsven iets anders. Maar wel: auteurs begeleiden. ‘Niet
binnen een uitgeverij, maar zelfstandig, zodat ik alleen verantwoording hoef af
te leggen aan mezelf.’ Bovendien zag ze de behoefte bij uitgeverijen toenemen
aan Nederlandse auteurs. ‘De markt voor vertalingen was moeilijker geworden. Je
moet veel meer kosten vooraf maken, terwijl de oplagen gering zijn. En een
buitenlandse auteur kun je zelden inzetten voor pr.’
Het begon
in 2010 met Marieke Groen. Zij kende Van Grunsven als redacteur en wilde per se
door haar begeleid blijven worden. Inmiddels heeft ze zo’n zeventig auteurs,
inclusief een tiental auteurs die nog moeten debuteren. ‘Ik kan er nu goed van
leven. Dat was in het begin zeker niet zo. Ik had het geluk dat ik toen tot
twee keer toe parttime kon invallen als redacteur vanwege een zwangerschap. Zo
kon ik tegelijk het agentschap opbouwen en geld verdienen. Het is als
zelfstandige wel nóg harder werken dan in dienst.’
Van
Grunsven concentreert zich op begeleiding tijdens het schrijven, het zoeken van
een passende uitgeverij, het opstellen van een marketingplan en blijft daarna
bij iedere stap betrokken – voor auteurs als Daan en Thomas Heerma van Voss,
Maartje Wortel, Anne-Gine Goemans, Carly Wijs en Jente Posthuma. Soms regelt ze
ook een column of organiseert ze de verkoop van vertaalrechten via een
subagent. ‘Ik heb steeds een contract voor een of twee boeken. Daarna zijn
auteurs vrij om te doen wat ze willen. Ik wil het verdienen dat ze bij mij
blijven.’
Ondanks
een groeiend aantal agenten die na haar zijn begonnen ervaart ze geen
concurrentiestrijd. Er is immers genoeg ruimte op de markt. ‘Ik zit ook vooral
in de literaire hoek. Ik begeleid veel romans. Anderen kunnen daardoor fantasy
of zo doen, waar ik weinig mee heb. Zo kan iedereen zijn eigen specialisme
ontwikkelen.’
(Eerder verschenen in Boekblad Magazine 5, 2017)
Geen opmerkingen:
Een reactie posten