vrijdag 20 juli 2018

Xander bedankt boekhandels voor succes 'De zeven zussen'-serie (Boekblad)

Xander uitgevers heeft boekhandels vorige week bedankt voor hun inzet om Lucinda Rileys 'De zeven zussen'-serie tot een succes te maken. En dat terwijl de internationale bestseller lang geen Nederlandse uitgever kon vinden.

[ZIE OOK: Interviews uitgever Sander Knol over zijn grote hit uit augustus 2018, en juli 2019]

Zelden zal de tekst op een bedank-taart van uitgevers zo snel zijn verouderd. Xander Uitgevers stuurde vertegenwoordigers Eric Winkel en Remko Polack naar de elf winkels met de hoogste verkoopaantallen omdat de drie titels bij elkaar de grens van 75.000 exemplaren hadden verkocht. 'Maar het gaat zo snel. Iedere dag gaan er 1000 tot 1200 exemplaren bij CB de deur uit. Ik denk dat we deze week al over de 100.000 gaan', vertelt marketing- en pr-medewerker Marieke Hofstede.
De uitgeverij verklaart het succes uit het verslavende element van de serie. Hofstede: 'Lucinda geeft steeds hele kleine aanwijzingen over hoe het verder gaat en wat het echte verhaal is van de adoptie van de zeven zussen. Als je een deel uithebt, wil je daarom meteen weten hoe het verder gaat met de volgende zus. En dan is er natuurlijk de toewijding van de boekhandel, die al voor verschijnen van het eerste deel voor ons doen heel veel leesexemplaren aanvroegen.'
'De zeven zussen'-serie is een typisch voorbeeld van het succes van mond-tot-mondreclame – 'gecombineerd met onze serieuze investering in marketing', voegt Hofstede daaraan toe. Deel 1 (over Maia) verscheen in september, maar kwam pas in week 20 van dit jaar in de Bestseller 60 – en steeg daarna door naar de top 20. Deel 2 (Storm) en deel 3 (Schaduw) haalden al een stuk sneller de bestsellerslijst. Deel 3 zelfs al in de week na verschijnen.
'Wat ook heel bijzonder is voor een serie, is dat we van een volgend deel méér verkopen dan het vorige deel', zegt Hofstede. 'Dat gebeurt anders nooit, maar wij horen dat buitenlandse uitgeverijen hetzelfde meemaken. Waarschijnlijk hebben lezers het eerste deel van de bibliotheek of een buurvrouw geleend, en kunnen daarna niet wachten tot ze een volgende deel kunnen lenen. En kopen hem dan. Wel bereiken we met de midprice van deel 1 nu veel nieuwe lezers.'
Toch hoeft het succes niet te verbazen. De serie, waarvan het eerste deel al in 2014 in het Engels verscheen, is ook in het buitenland een groot succes – met name in Duitsland en Engeland. Het is eerder opmerkelijk dat Riley niet eerder in het Nederlands is verschenen – te meer daar er sinds 1994 al vier titels van haar zijn vertaald: Covergirl (1995, Bzztôh), Terug naar Wharton Park (2011, De Kern), Het meisje op de rotsen (2012, De Kern) en De lavendeltuin (2013, De Kern).
Hofstede: 'Dat komt omdat Lucinda op een gegeven moment is overgestapt van een regulier agentschap naar het zelf verkopen van de internationale rechten. Sander Knol [uitgever van Xander, md] kwam 'De zeven zusters' ook af en toe tegen, dacht: daar moet ik eens naar kijken, maar omdat scouts er nooit over begonnen en agenten het nooit aanboden vergat hij het ook weer. Tot hij het wéér een keer tegenkwam en toen echt is gaan zoeken naar de rechten.'
Knol heeft de uitgeefrechten uiteindelijk kunnen verwerven door domweg contact te leggen via het contactformulier van Rileys website. 'Hij kreeg meteen een mailtje terug waaruit bleek dat Nederland het enige land was waar de rechten nog niet waren verkocht', vervolgt Hofstede. 'Haar man had het in het begin wel aangeboden bij Nederlandse uitgevers en diverse agentschappen, maar niemand had het ooit opgepikt. Dat gebeurt soms. Het aanbod is ook zó groot.'
De late start van Xander met de serie had als voordeel dat de uitgeverij de eerste delen in versneld tempo op de markt kon brengen, zodat het geduld van lezers minimaal wordt beproefd. Deel 4 (Parel) verschijnt al in augustus. 'Daarna lopen we gelijk met het internationale schema. Deel 5 – dit jaar uitgekomen in het Engels – komt begin volgend jaar, deel 6 – dat Lucinda nu schrijft – eind 2019 en het slotdeel begin 2020.'
In de tussentijd zal Xander de fans blijven voeren met vertalingen uit Rileys backlist. Blijkens haar Wikipedia-pagina zijn dat zestien titels, deels verschenen onder de auteursnaam Lucinda Edmonds. Hofstede: 'Wij wilden alleen niet beginnen met een van de boeken die al eens eerder in het Nederlands zijn verschenen. Dit najaar komt daarom als eerste De nachtroos, dat oorspronkelijk uitkwam in 2013.'
(Eerder gepubliceerd op Boekblad.nl, 17 jul)

Geen opmerkingen: