Controverse en dus commercieel succes
leek verzekerd voor de nieuwe roman van Michel Houellebecq. Na de aanslagen in
Parijs staakte de auteur zijn promotietour, maar de belangstelling voor Soumission is des te groter. In
Nederland is de roman echter moeilijk te krijgen.
Iedereen had al
voor verschijnen van 'de nieuwe Houellebecq', afgelopen woensdag, zijn mening
klaar. Zo brandend en actueel is het thema van Soumission wel. De auteur van Elementaire
deeltjes beschrijft daarin het Frankrijk na de presidentsverkiezingen van
2022, die worden gewonnen door een moslim. De Nederlandse pers ontging het
niet. NRC Handelsblad publiceerde een
recensie en een achtergrondverhaal over de ontvangst – fel pro of contra –
in Frankrijk. Later volgden interviews met de auteur in dezelfde krant en in de Volkskrant.
Na de aanslagen
op Charlie Hebdo, dat een cartoon
over Houellebecq op de cover had, en een Joodse supermarkt werd Soumission nog meer de roman die men
gelezen moet hebben. Houellebecq zelf verloor een vriend: Bernard Maris, die
een boek over diens visie op de economie in zijn romanoeuvre had geschreven.
Hij kreeg extra bewaking, maar hij trok zich toch terug uit de openbaarheid.
'Hij heeft Parijs verlaten om zich veilig te stellen voor zijn achtervolgers, ergens in de sneeuw', liet
uitgeverij Flammarion weten. Alle afspraken ter promotie van zijn roman zegde
hij af.
Wat heeft de
ophef voor effect op verkoop van de 150.000 exemplaren die de eerste druk telt?
Veel exemplaren zijn er niet in Nederland beland. Er bestaat geen importeur
meer die zich toelegt op Frans. CB Online levert het boek wel, maar: op
termijn, zo merkte Esther Bol van Roelants (Nijmegen). 'Eerst de
verschijningsdatum op 1 januari. Dat kan niet. Toen ik ging bellen, kon de
medewerker niet meer zeggen dan: komt nog deze maand.' Ook Bol.com heeft alleen
het e-boek.
Alleen de
boekverkopers die zelf Franse literatuur importeren kunnen de nieuwe
Houellebecq verkopen. Athenaeum Boekhandel in Amsterdam had 25 exemplaren in
huis. Die waren vrijwel meteen weg. 'Inmiddels zijn ook veertig van de honderd
die we hebben besteld gereserveerd', aldus een medewerker, die zegt dat mensen
vooral 'de nieuwe Houellebecq' willen en niet door de recente gebeurtenissen in
Parijs in Soumission geïnteresseerd
zijn geraakt.
Andere winkels
kunnen alleen reserveringen noteren. Bol van Roelants: 'Er is flink vraag naar.
We hebben ook een aantal reserveringen. Dat begon al voor het boek verscheen,
maar de aanslagen hebben de belangstelling wel vergroot. En wat is flink?
Normaal wordt er nooit gevraagd naar Franse literatuur. Dan valt het al snel op
dat mensen nu naar Houellebecq vragen.'
Bij De Tribune
is Maastricht is nu een exemplaar gereserveerd. 'In het Frans dus', zegt Henk
Groenewegen. 'Van de vertaling hebben ik er al meer genoteerd, ook al
verschijnt die pas over een paar maanden en was de titel aanvankelijk niet
bekend. Ik denk ook niet dat we meer dan twee exemplaren van Soumission inkopen. Mensen lezen
nauwelijks Frans meer, bovendien is Luik hier dichtbij. Ik denk dat Houellebecq
bij de meeste lezers al in de belangstelling stond. Misschien dat er een of
twee door de aanslagen nu het boek willen lezen.'
De vertaling
van Soumission staat bij De Arbeiderspers gepland voor mei onder de titel Onderworpen. Tegelijkertijd wil Houellebecqs vaste vertaler Martin
de Haan de essaybundel Aan de rand van de
wereld: Houellebecq in dertig stukken publiceren. Hij probeert via het
crowdfundingsplatform Voordekunst.nl 5500 euro te verzamelen om het schrijven
van het boek mogelijk te maken. Vanochtend hadden 37 donateurs bijna de helft
van het gevraagd bedrag geschonken.
(Eerder gepubliceerd op Boekblad.nl, 12 jan)
Geen opmerkingen:
Een reactie posten