zaterdag 4 mei 2013

Dan Brown stimuleert herontdekking van Dante (Knack)


Op 14 mei verschijnt wereldwijd Inferno van Dan Brown. Die dag komt ook een heruitgave op de markt van het boek dat hem inspireerde: Inferno van Dante. De omslagen van beide boeken levert een mooi beeldrijm op.

In zijn nieuwe thriller laat Dan Brown zijn vaste hoofdpersoon, Robert Langdon, afdalen in de plek waarover Dante waarschuwde: ‘laat alle hoop varen, gij die hier binnentreedt’. Langdon raakt in Florence betrokken bij een mondiaal mysterie, schrijft Browns Nederlandse uitgeverij Luitingh-Sijthoff, dat is verbonden met ‘de werkelijke hypnotiserende’ details van Dante’s meesterwerk. 
Meer is er nog niet bekend over het verhaal – ook niet bij uitgeverij AthenaeumPolak & Van Gennep dat in de gegarandeerde bestseller aanleiding ziet om het eerste deel van De goddelijke komedie apart te heruitgeven. Redacteur Frederike Doppenberg is ervan overtuigd ‘dat mensen door alle aandacht die Dan Brown zal genereren, geïnteresseerd zullen zijn in het boek dat aan zijn thriller ten grondslag ligt’. Zij wil zelf Inferno lezen om te zien wat de Amerikaan met Dante’s meesterwerk heeft gedaan. Dus waarom zou het omgekeerde niet ook gelden voor andere mensen?
De nieuwe Dan Brown verschijnt in Nederland en Vlaanderen in een oplage van 300.000 exemplaren. De heruitgave van Dante, in een vertaling van Ike Cialona en Peter Verstegen, komt op de markt in een oplage van 2.500 exemplaren. Als 1 op 120 Brown-lezers naar Dante grijpt, is het boek uitverkocht. ‘En later deze maand volgt een heruitgave van de hele De goddelijke komedie in paperback,’ zegt Doppenberg. ‘Deze titel is op, maar willen we graag leverbaar houden.’
Wat de Dante-uitgave zal helpen is de poging van Luitingh-Sijthoff om ook de lezer te verleiden voor wie Dan Brown meer is dan simpelweg een spannend verhaal. De gebonden uitgave van Inferno heeft een apart omslag met een afbeelding van de Florentijnse dichter. ‘Door zo nadruk te leggen op de rol van kunst en cultuur in het boek, willen we de meer literair georiënteerde lezers bereiken’, liet de uitgeverij eerder weten in Boekblad.
Doppenberg hoopt nu dat de boekhandel Brown en Dante over twee weken naast elkaar legt. ‘Onze afdeling verkoop heeft ruggenspraak gehouden met een aantal boekhandels. Die reageerden heel enthousiast.’ En als dat werkelijk gebeurt, is dat een mooi voorbeeld van beeldrijm: beide boeken hebben – zonder kopieën van elkaar te zijn – de auteursnaam in het zwart, de titel in rood en daaronder een afbeelding van de Ponte Vecchio, die in Florence de Arno overspant.
(Eerder gepubliceerd op Knack.be, 3 mei)

Geen opmerkingen: